冷知识,eleventhhour不是十一

时间:2022/8/19 9:15:33 来源:健身_健身网站 作者:佚名

北京哪家医院治白癜风比较见效 http://m.39.net/pf/a_4617806.html

今天偶然看到了一个冷知识介绍,中间有一条非常有意思,我觉得对学英语的小伙伴们来说,是非常有必要知道的,那就是“eleventhhour”,你们先猜猜这是什么意思呢?

eleventhhour

这个不是“第十一个小时、十一点”的意思,而是“最后一刻,危机之时”的意思。“十一点”的正确表达:Eleveno’clock。

它是出自圣经的《马太福音》。在古时候,有个阔人想雇几个人到他的园子里去干活,他从早上五点就开始雇人,雇到最后一个人时已经是夜里很晚了。干完活后付工钱时,结果大早上来的和夜里来的都是一样的工资,弄的一大早就开始干活的人极为不满,既然只要不超12点来做工的工钱都一样多,那还不如在最后时刻来呢。因此attheeleventhhour就成为了“在最后时刻,刚好来得及”的意思。

例句:Hepostponedhistripattheeleventhhour.

他在最后时刻推迟了行程。

sportinghouse

类似这样容易被误解的英文单词还有很多,比如说之前看到的“sportinghouse”,不是指健身房,而是“妓院”的意思。健身房有其固定的单词“Gym/Gymnasium”或者是“fitnesscenter/room”等。

cathouse在口语中也经常是指“妓院”,所以小伙伴们看到“cathouse”不要将其误解成“猫窝”咯,表达猫窝更常用catbed或cattery。

例句:Itisnotahotel,butacathouse.

那不是旅馆,而是妓院。

pulluponessocks

不是“穿上袜子”而是“振作起来”的意思。这句话来源于篮球教练,比赛的中场休息时,落后比分的一队就会气势低迷,袜子都会滑道脚踝,这时候教练就说,“Pulluponessocks”,把袜子提起来,也就是“打起精神来”的意思!

例句:Ifhewantstocontinueinthejobhellhavetopullhissocksup.

如果他想继续做这份工作,那他需要振作起来。

拓展一下“Getalife”在口语中也是“振作起来吧,去做点有意义的事情”的意思。这句话是对那些你认为他们很无聊的人说的,要他们去做点更有意义的事去!

例句:DonttellmeyourecleaningthehouseonaSaturdaynight?Getalife.

不要告诉我你周六晚上打扫了房间,做点有趣的事吧。

beinthepink

不是“穿粉色”而是“身体健康,身体状态好”的意思。穿粉色一般用“inpink”。

例句:No.Iminthepinkagain,thanks.

不,我恢复健康了,多谢关心。

怎么样,上面这些你学到了吗?这次误解了,那下次可不要再认错哦!

转载请注明:http://www.sw-yy.net/jswq/12426.html
网站首页 | 网站地图 | 合作伙伴 | 广告合作 | 服务条款 | 发布优势 | 隐私保护 | 版权申明 | 返回顶部